Talk:Les Cowboys Fringants
This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||
|
I removed the comment about the war in Iraq in the description of La sainte paix, because this has been written far before the war in Iraq and was describing the non-violent character of the Quebec people, which you can notice by listening to the lyrics. However, it is true that you can today listen to it having in mind the current war in Iraq, but it is just an interpretation of it.
Do the lyrics need to be in English? It removes all the meaning and the rhythm. -Lisa
- As this is the English Wikipedia, whose primary focus are those who speak English (not necessarily anglophones, mind you) I believe that the lyrics should be in English. However, I also believe that you should feel free to include the non-translated lyrics alongside what is already present. Example: O Canada
- – Aeolien 18:05, 2005 August 18 (UTC)
What does the sentence "...and they embody a resurgence of political pornagraphy." mean?
should it be "political pornography", and if so what is meant by that?
fringant = frisky ???
[edit]I'm not quebecois, but in French french "fringant" means "dapper" or "sharply dressed", which is nothing like "frisky". 75.92.230.136 (talk) 02:12, 5 April 2008 (UTC)tbyrnestl
I am Quebecois and you're wrong. I also teach French. Don't change articles if you're not 100% sure of the meaning of a word. A French dictionary would help rather than simply some translation software. - Captain Canada
December 10, 2008
Read closely and learn, and follow if you understand French.
Fringant, e adj. - 1. Se dit d'un cheval vif et de fiere allure. 2. Dont le comportement est vif et petulant. Source: Le petit Larousse 2007. (Je m'excuse, mais il n'y a pas d'accents sur mon ordi).
To translate loosely - 1. Said of a lively young horse. 2. Of which the behaviour is lively and petulant.
Sounds like frisky to me. Please don't comment or chnage articles if you don't speak French fluently. We can do without armchair experts on wikipedia. —Preceding unsigned comment added by Captain canada (talk • contribs) 17:42, 10 December 2008 (UTC)
- Biography articles of living people
- Start-Class biography articles
- Start-Class biography (musicians) articles
- Low-importance biography (musicians) articles
- Musicians work group articles
- WikiProject Biography articles
- Start-Class Canada-related articles
- Low-importance Canada-related articles
- Start-Class Quebec articles
- Low-importance Quebec articles
- Start-Class Canadian music articles
- Low-importance Canadian music articles
- WikiProject Canadian music articles
- All WikiProject Canada pages